2012年6月18日 星期一


If You Want to Find White     
                    by Colin Chiu (May 6, 2012)

If you want to find white
see a polar bear
on a floating iceberg.
Gaze at the soft clouds
high up in the sky.
Take some tissues
when you sneeze
if you want to find white.




If You Want to Find Silver  
                    by Colin Chiu (May 6, 2012)

If you want to find silver
roll the gym ball to Colin's room.
Order a chicken breast and
cut it with a knife and a fork.
Have a feel on grandma's hair
and comb it through
if you want to find silver.



If You Want to Find Brown  
                    by Colin Chiu (May 6, 2012)

If you want to find brown
sit on Colin's sofa and
eat some chocolate ice-cream.
Stamp on cow's doo-doo
and smell the pig's doo-doo
if you want to find brown.



If You Want to Find Red
                    by Colin Chiu (May 6, 2012)

If you want to find red
see a big fire burning the forest.
Snap a mosquito and
blast its blood at once.
Salute to the raising National Flag
if you want to find red.




明報「童悅讀」6月12日

讀者劇場——穿梭於閱讀與朗讀


近年不少中小學課程都加插了英語話劇。大家都認同孩子在話劇中既能培養自,亦可訓練口才。但要炮製一場話劇表演,準備的時間及工作可真不少,老師的包袱很重啊!

不少父母都說沒有信心跟孩子朗讀英語故事,擔心發音不準,說得不流利,令我發奇想,上月找來十多名父母,齊來試玩讀者劇場。讀者劇場跟話劇不同,不用穿上戲服,不必擔心走位,更不需布景。參加者只需熟讀故事細節及自己要朗讀部分,利用聲線與表情,跟其他參加者站成一線,共同把故事大聲朗讀出來,最重要是朗讀的流利程度(fluency)。


美國的多項閱讀能力研究都指出,讀者劇場給予動機,參加者要把故事和劇本重複閱讀以明瞭內容,再加以練習朗讀。跟一般的閱讀練習相比,讀者劇場更有效提升孩子的閱讀興趣。


說回我的父母讀者劇場工作坊,我選擇了伊索寓言故事《獅子和老鼠》The Lion and the Mouse,角色只有四個——兩個旁述、獅子和老鼠。我先跟大家熱身,圍坐成圈,玩故事接龍遊戲,重溫故事內容,然後才閱讀故事。跟着就是工作坊高潮——角色分派和練習。當爸媽們知悉自己的角色後,熱情開始燃燒起來。當獅子的,努力嘗試用聲調去演繹獅子被吵醒時的憤怒、放走老鼠時的高傲、老鼠救牠時的羞愧和感謝老鼠時的謙卑。當老鼠的,也認真地鑽研如何用聲線表達驚恐、懇求、堅定和自信。當旁述的也不簡單,要帶領聽眾進入故事的起承轉合,聲調時而平淡,時而緊張。好像排練廣播劇般,重複朗讀多次,爸媽漸漸對自己的發音和語調都認真地雕琢起來。

成年人也會因一個小小的表演,從「玩玩吓」的心態到認真練習,相信孩子也會享受這種閱讀小玩意。網上可找到很多免費劇本和表演例子,這次我借用的是一位台灣老師著作的《讀者劇場Easy Show——伊索寓言篇》。作者找來十個伊索寓言故事,每個故事包括5 個單元:

(一)閱讀前活動,讓孩子預測故事內容或談談故事場景和角色;
(二)漫畫閱讀,讓孩子輕鬆地與文字接觸;
(三)故事讀本,讓孩子閱讀整個故事,掌握故事細節;
(四)讀者劇場,提供劇本,讓孩子練習大聲朗讀;
(五)延伸活動,附有簡單的理解練習。這書附有故事及劇本CD

讀者劇場是一種很有趣味的方法,讓孩子從玩樂中學習英語。老師們在下學年的教學中可否試試加插這個元素?


Book Info:
書名:讀者劇場Easy Show——伊索寓言篇
作者:楊耀琦
繪圖:艾可
出版:小東西圖書有限公司

2012年6月5日 星期二


明報「童悅讀」5月22日

幸福 - 在一起

一家人齊齊整整,是中國人的傳統觀念。但若一年中只能跟家人相聚幾天,你會和他們做什麼?和孩子的關係會變得怎樣?離別時會跟孩子說什麼?

《團圓》(A New Year's Reunion)一書值得跟孩子細嚼。故事背景是中國農村,開端只有幾行字,但已足夠勾起孩子的好奇心——爸爸在遠方建房子,每年只有在新年時回家一次。我跟老三朗讀時,重複了一遍「每年回家一次」,老三「唔?」的回應,聽得出他驚愕之餘,還想知道原因。接着,作者平淡地描述爸爸回家後的一舉一動——剪頭髮、做湯丸、吃早飯、修理家具、看舞龍。最溫馨是女兒找到湯圓中的銀幣,但以為跟朋友玩耍掉失了,非常傷心,當晚發現原來銀幣一直都在口袋中,終於安然入睡。爸爸在家待了兩晚,又收拾行李上路去,臨別一幕令我動容。女兒叫爸爸明年不用買洋娃娃,還把幸運銀幣放在爸爸手中,希望明年再跟爸爸一起把銀幣放在湯圓裏。爸爸聽罷,一言不發,緊緊抱着女兒。讀到這麼感人的結局時,我的鼻子也紅了。

中文版的《團圓》於2009 年獲得第一屆「豐子愷兒童圖畫書獎」的「最佳兒童圖畫書首獎」,英文版亦登上《紐約時報》2011 年度十本「最佳兒童圖畫書」(10 Best Illustrated Children's Books of 2011)排行榜。這故事不但把中國的傳統過年習俗娓娓道來,更重要的,是讓孩子感受到家的愛和溫暖。書的最後一頁還加插了一小段解釋,指出雖然這是一個虛構的故事,但現今中國有一億民工離鄉別井到城鎮工作,每年只有春節才能回家,看新聞報道民工搶購車票回家的片段,多少體會到歸家心切之心情,《團圓》更把這感覺坦蕩蕩的展現出來。外子也說,會把這圖畫書列入他的「中國社會」學科的閱書單,讓年輕人從另一媒體了解中國。

說起離鄉別井,香港也有20 多萬外籍家庭傭工。她們同樣離開家人,來到異鄉掙錢養家。如果你家有傭工,正好以《團圓》培養孩子的同理心,邀請「姐姐」分享她家鄉的故事,習俗、家庭生活、鄉愁等。這不是很有意思的生活課題嗎?在體諒別人的困難時,亦同時學懂珍惜現有的幸福。我曾經問我家老二什麼是快樂和幸福, 他說:「快樂是可以做自己喜歡的事,幸福是和家人在一起。」

Book Info:
書名:A New Year's Reunion《團圓》
作者:Yu Li-Qiong
插畫:Zhu Cheng-Liang
出版:Candlewick Press
豐子愷兒童圖畫書獎資料:
此圖畫書獎是第一個同時於內地、香港、台灣徵集華文原創兒童圖畫書的獎項,詳情及其他獲獎書介紹可瀏覽www.fengzikaibookaward.org